기원전 210년 진나라의 시황제가 사망한 날입니다. 중국 진나라의 초대황제였던 시황제는 그 때까지 중국을 다스리고 있던 6개의 나라가 쇠약해지자 오랫동안 혼란스러웠던 중국을 기원전 222년 힘으로 통일하였습니다. 중국을 통일한 후에는 구년제도를 도입하여 전국을 36군으로 나눈 다음 모든 군에 중앙에서 관리를 보내어 직접 다스리게 하였습니다. 각 군마다 제호를 두어 다스릴 때보다 훨씬 더 강력한 중앙집권제를 이루었습니다. '이제부터 짐은 왕이 아니라 황제다. 황제는 세상의 모든 왕들을 거느릴 것이며 짐이 첫 황제이므로 시황제라 칭할 것이다.' 강력한 중앙집권제를 완성한 진시황제는 자신은 왕들의 윗자리를 뜻하는 황제라고 부르도록 하였으며 그 동안 제각각이던 화폐와 문자를 통일하였으며 도로와 문화를 건설하는 등 강력한 정치를 펴나갔습니다. 그러나 진시황제가 강력한 정책을 펼치다 보니 무리한 일들도 많았습니다. 강력한 정치를 펼치던 진시황제는 자신을 비판하는 모든 책을 모두 불 태우고 비판적인 학자들을 산 채로 땅에 묻어버렸습니다. 이것을 분서갱유라고 합니다. 하지만 진시황제는 만리장성을 쌓는 업적도 남겼습니다.
It is the day of the death of Emperor Shi Huang of the Qin Dynasty in 210 B.C. The emperor, who was the first emperor of the Qin Dynasty of China, unified China by force in 222 B.C., which had long been in turmoil when the six kingdoms that ruled China until then collapsed. After the reunification of China, the old-age system was introduced to divide the whole country into 36 counties, and the central government sent officials to all the counties to govern them directly. Each county has a much more powerful centralized system than when it was governed by a couple of different names. 'From now on, Jim is the emperor, not the king. The Emperor will have all the kings of the world, and he will call Jim the Emperor because he is the first emperor.Emperor Qin Shi, who completed the powerful centralization system, made him call himself the emperor, who means the throne of kings, unified currency and letters, and carried out strong politics such as building roads and culture. However, Emperor Qin Shi'i's strong policies led to a lot of difficulties. Emperor Qin Shi Huang, who was a powerful politician, burned all his books and buried critical scholars alive. This is called Bunseo Renewal. However, Emperor Qin Shi Huang also left his achievements in building the Great Wall.
秦始皇和焚书坑儒
公元前210年,秦朝始皇帝去世。 始皇帝是中国秦朝的第一代皇帝,在统治中国的6个国家衰弱后,将长期处于混乱状态的中国统一为公元前222年的力量。 统一中国后引入旧制度,将全国分为36郡,然后由中央派官员到所有郡直接管理。 各个郡都建立了比治理时更强有力的中央集权制度。 "从现在开始,吉姆不是国王,而是皇帝。 皇帝将统领天下所有地王,因为吉姆是第一个皇帝,所以被称为是始皇帝。"完成强力中央集权制的秦始皇将自己称为意味着君王的上位皇帝,统一了其间各式各样的货币和文字,并进行了建设道路和文化等强有力的政治。 但秦始皇推行强有力的政策,导致很多事情发生。 展开强有力政治的秦始皇烧毁了所有批判自己的书,活生生地将批判的学者埋在地下。 这叫焚书坑儒。 但是秦始皇还留下了建造万里长城的业绩。
秦の始皇帝と焚書坑儒
紀元前210年、秦の始皇帝が死去した日です。 秦の初代皇帝であった始皇帝は、それまで中国を治めていた6つの国が衰退し、長い間混乱していた中国を紀元前222年、力で統一しました。 中国を統一した後は救年制度を導入し、全国を36郡に分け、すべての郡に中央から官吏を送り、自ら治めるようにしました。 各郡に題号を置いて治めていた時よりずっと強力な中央集権制となりました。 「これからは荷物は王ではなく、皇帝だ。 皇帝は世界のすべての王を従え、ジムが初の皇帝なので始皇帝と呼ばれるだろう。「強力な中央集権制を完成した秦の始皇帝は、王の上座を意味する皇帝と呼び、それまで異なった貨幣と文字を統一し、道路や文化を建設するなど、強力な政治を行いました。 しかし、秦の始皇帝が強力な政策を取ったため、無理なことが多かったのです。 強力な政治を行った秦の始皇帝は、自分を批判するすべての本を燃やし、批判的な学者を生きたまま、土に埋めてしまいました。 これを焚書坑油といいます。 しかし、秦の始皇帝は万里の長城を築いた業績も残しました。
노다지와 호러스 알렌 그리고 운산광산(Nordaji, Horus Allen, and Unsan Mine) (0) | 2020.07.02 |
---|---|
김정호와 흥선대원군 그리고 대동여지도(It is a lie to say that the wooden tablets of Daedongyeojido, made by Kim Jeong-ho, were all burned down by Heungseon Daewongun.) (0) | 2020.07.02 |
빈센트 반 고흐의 삶(Vincent Van Gogh's Life) (0) | 2020.07.01 |
<국기에 대한 맹세>가 처음 제정 된 날 (0) | 2020.06.30 |
안네의 일기(Anne's diary) (0) | 2020.06.30 |